1 Corinthiers 12:21

SVEn het oog kan niet zeggen tot de hand: Ik heb u niet van node; of wederom het hoofd tot de voeten: Ik heb u niet van node.
Steph ου δυναται δε οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω
Trans.

ou dynatai de ophthalmos eipein tē cheiri chreian sou ouk echō ē palin ē kephalē tois posin chreian ymōn ouk echō


Alex ου δυναται δε ο οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω
ASVAnd the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
BEAnd the eye may not say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you.
Byz ου δυναται δε ο οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω
DarbyThe eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.
ELB05Das Auge kann nicht zu der Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht; oder wiederum das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht;
LSGL'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.
Peshܠܐ ܡܫܟܚܐ ܥܝܢܐ ܕܬܐܡܪ ܠܐܝܕܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܐ ܐܢܬܝ ܠܝ ܐܦܠܐ ܪܫܐ ܡܫܟܚ ܕܢܐܡܪ ܠܪܓܠܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܢ ܐܢܬܝܢ ܠܝ ܀
SchDas Auge kann nicht zur Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht, oder das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht!
WebAnd the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Weym It is also impossible for the eye to say to the hand, "I do not need you;" or again for the head to say to the feet, "I do not need you."

Vertalingen op andere websites